本標(biāo)準(zhǔn)參考了國際珠寶首飾聯(lián)合會(CIBJO)制定的《鉆石、寶石、珍珠手冊》(1997,英文版),以及美國寶石貿(mào)易協(xié)會(AGTA)制定的《寶石優(yōu)化處理手冊》(2000,英文版)和日本全國寶石協(xié)會制定的《寶石及裝飾品的定義命名法則的規(guī)定》(1992,日文版)。
本標(biāo)準(zhǔn)自實(shí)施之日起代替GB/T 16552——1996。
本標(biāo)準(zhǔn)與GB/T 16552——1996版本相比主要變化如下:
1、養(yǎng)殖珍珠可簡稱為珍珠;
2、優(yōu)化處理定名規(guī)則中關(guān)于處理寶石增加了寶石的名稱描述方法;
3、仿寶石增加了天然寶石仿制品內(nèi)容;
4、珠寶玉石基本名稱內(nèi)容有所增加。
本標(biāo)準(zhǔn)與GB/T 16553《珠寶玉石 鑒定》標(biāo)準(zhǔn)配套使用。
本標(biāo)準(zhǔn)的附錄A和附錄B為規(guī)范性附錄。
本標(biāo)準(zhǔn)由中華人民共和國國土資源部提出。
本標(biāo)準(zhǔn)由全國地質(zhì)礦產(chǎn)標(biāo)準(zhǔn)化技術(shù)委員會歸口。
本標(biāo)準(zhǔn)由國家珠寶玉石質(zhì)量監(jiān)督檢驗(yàn)中心負(fù)責(zé)起草。
本標(biāo)準(zhǔn)主要起草人張蓓莉、高巖、王曼君。
本標(biāo)準(zhǔn)于1996年10月首次發(fā)布。
本次為首次修訂。
本標(biāo)準(zhǔn)委托國家珠寶玉石質(zhì)量監(jiān)督檢驗(yàn)中心負(fù)責(zé)解釋。
1 范圍
本標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定了珠寶玉石的類別、定義、定名規(guī)則及表示方法;
本標(biāo)準(zhǔn)適用于珠寶玉石的定名。
2 規(guī)范性引用文件
下列文件中的條款通過本標(biāo)準(zhǔn)的引用而成為本標(biāo)準(zhǔn)的條款。凡是注日期的引用文件,其隨后所有的修改單(不包括勘誤的內(nèi)容)或修訂版均不適用于本標(biāo)準(zhǔn),然而,鼓勵根據(jù)本標(biāo)準(zhǔn)達(dá)成協(xié)議的各方研究是否可使用這些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本適用于本標(biāo)準(zhǔn)。
GB/T 16553 珠寶玉石 鑒定
3 定義及定名規(guī)則
下列定義及定名規(guī)則適用于本標(biāo)準(zhǔn)
3.1珠寶玉石 gems
3.1.1 定義:珠寶玉石是對天然珠寶玉石(包括天然寶石、天然玉石和天然有機(jī)寶石)和人工寶石(包括合成寶石、人造寶石、拼合寶石和再造寶石)的統(tǒng)稱,簡稱寶石。
3.1.2 定名總則:名種珠寶玉石的定名必須以附錄A中所列基本名稱為基礎(chǔ),按標(biāo)準(zhǔn)中規(guī)定的各類定名規(guī)則及附錄B確定。
附錄A基本名稱中未列入的其他名稱在使用時(shí)必須加括號并在其前注明附錄A中所列出的同種礦物(巖石)或材料的珠寶玉石名稱。
附錄A未列入的其他礦物(巖石)名稱可直接作為珠寶玉石名稱。
“珠寶玉石”、“寶石”不能作為具體商品的名稱。
3.2天然珠寶玉石 natural gems
3.2.1 定義:由自然界產(chǎn)出,具有美觀、耐久、稀少性,具有工藝價(jià)值,可加工成裝飾品的物質(zhì)統(tǒng)稱為天然珠寶玉石。包括天然寶石、天然玉石和天然有機(jī)寶石。
3.3天然寶石 natural gemstones
3.3.1 定義:由自然界產(chǎn)出,具有美觀、耐久、稀少性,可加工成裝飾品的礦物的單晶體(可含雙晶)。
3.3.2 定名規(guī)則:直接使用天然寶石基本名稱或其礦物名稱。無需加“天然”二字,如:“金綠寶石”、“紅寶石”等。
a) 產(chǎn)地不參與定名,如:“南非鉆石”、“緬甸藍(lán)寶石”等。
b) 禁止使用由兩種天然寶石名稱組合而成的名稱,如:“紅寶石尖晶石”、“變藍(lán)寶石”等,“變石貓眼”除外。
c) 禁止使用含混不清的商業(yè)名稱,如:“藍(lán)晶”、“綠寶石”、“半寶石”等。
3.4天然玉石 natural jades
3.4.1 定義:由自然界產(chǎn)出的,具有美觀、耐久、稀少性和工藝價(jià)值的礦物集合體,少數(shù)為非晶質(zhì)體。
3.4.2 定名規(guī)則:直接使用天然玉石基本名稱或礦物(巖石)名稱。在天然礦物或巖石名稱后可附加“玉”字;無需加“天然”二字,“天然玻璃”除外。
a) 不用雕琢形狀定名天然玉石。
b) 不允許單獨(dú)使用“玉”或“玉石”直接代替具體的天然玉石名稱。
c) 附錄A表A2中列出的帶有地名的天然玉石基本名稱,不具有產(chǎn)地含義。
3.5天然有機(jī)寶石 natural organic substances
3.5.1 定義:由自然界生物生成,部分或全部由有機(jī)物質(zhì)組成可用于首飾及裝飾品的材料為天然有機(jī)寶石。養(yǎng)殖珍珠(簡稱“珍珠”)也歸于此類。
3.5.2 定名規(guī)則:
a) 直接使用天然有機(jī)寶石基本名稱,無需加“天然”二字,“天然珍珠”,“天然海水珍珠”、“天然淡水珍珠”除外。
b) 養(yǎng)殖珍珠可簡稱為“珍珠”,海水養(yǎng)殖珍珠可簡稱為“海水珍珠”,淡水養(yǎng)殖珍珠可簡稱為“淡水珍珠”。
c) 不以產(chǎn)地修飾天然有機(jī)寶石名稱,如:“波羅的海琥珀”。
3.6人工寶石 artificial products
3.6.1 定義:完全或部分由人工生產(chǎn)或制造用作首飾及裝飾品的材料統(tǒng)稱為人工寶石。包括合成寶石、人造寶石、拼合寶石和再造寶石。
3.7合成寶石 synthetic stones
3.7.1 定義:完全或部分由人工制造且自然界有已知對應(yīng)物的晶質(zhì)或非晶質(zhì)體,其物理性質(zhì),化學(xué)成分和晶體結(jié)構(gòu)與所對應(yīng)的天然珠寶玉石基本相同。
3.7.2 定名規(guī)則:必須在其所對應(yīng)天然珠寶玉石名稱前加“合成”二字,如:“合成紅寶石”、“合成祖母綠”等。
a) 禁止使用生產(chǎn)廠、制造商的名稱直接定名,如:“查塔姆(Chatham)祖母綠”、“林德(Linde)祖母綠”等。
b) 禁止使用易混淆或含混不清的名詞定名,如:“魯賓石”、“紅剛玉”、“合成品”等。
3.8人造寶石 artificial stones
3.8.1 定義:由人工制造且自然界無已知對應(yīng)物的晶質(zhì)或非晶質(zhì)體稱人造寶石。
3.8.2 定名規(guī)則:必須在材料名稱前加“人造”二字,如:“人造釔鋁榴石”,“玻璃”、“塑料”除外。
a) 禁止使用生產(chǎn)廠、制造商的名稱直接定名。
b) 禁止使用易混淆或含混不清的名詞定名,如:“奧地利鉆石”等。
c) 不允許用生產(chǎn)方法參與定名。
3.9 拼合寶石 composite stones
3.9.1 定義:由兩塊或兩塊以上材料經(jīng)人工拼合而成,且給人以整體印象的珠寶玉石稱拼合寶石,簡稱“拼合石”。
3.9.2 定名規(guī)則:
a) 逐層寫出組成材料名稱,在組成材料名稱之后加“拼合石”三字,如:“藍(lán)寶石、合成藍(lán)寶石拼合石”;或以頂層材料名稱加“拼合石”三字,如“藍(lán)寶石拼合石”。
b) 由同種材料組成的拼合石,在組成材料名稱之后加“拼合石”三字,如:“鋯石拼合石”。
c) 對于分別用天然珍珠、珍珠、歐泊或合成歐泊為主要材料組成的拼合石,分別用拼合天然珍珠、拼合珍珠、拼合歐泊或拼合合成歐泊的名稱即可,不必逐層寫出材料名稱。
3.10再造寶石 reconstructed stones
3.10.1 定義:通過人工手段將天然珠寶玉石的碎塊或碎屑熔接或壓結(jié)成具整體外觀的珠寶玉石。
3.10.2 定名規(guī)則:在所組成天然珠寶玉石名稱前加“再造”二字,如:“再造琥珀”、“再造綠松石”。
3.11仿寶石 imitation stones
定義:用于模仿天然珠寶玉石的顔色、外觀和特殊光學(xué)效應(yīng)的人工寶石以及用于模仿另外一種天然珠寶玉石的天然珠寶玉石可稱為仿寶石。“仿寶石”一詞不能單獨(dú)作為珠寶玉石名稱。
定名規(guī)則:
在所模仿天然珠寶玉石名稱前冠以“仿”字,如:“仿祖母綠”、“仿珍珠”等。
應(yīng)盡量確定給出具體珠寶玉石名稱,且采用下列表示方式,如:“玻璃”
或“仿水晶(玻璃)”。
當(dāng)確定具體珠寶玉石名稱時(shí),應(yīng)遵循本標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定的其他各項(xiàng)定名規(guī)則。
使用含義
仿寶石不代表珠寶玉石的具體類別。
當(dāng)使用“仿某種珠寶玉石”(例如“仿鉆石”)這種表示方式作為珠寶玉石名稱時(shí),意味著該珠寶玉石:
不是所仿的珠寶玉石(如“仿鉆石”不是鉆石)。
具體模仿材料有多種可能性(如“仿鉆石”:可能是玻璃、合成立方氧化鋯或水晶等)。
特殊光學(xué)效應(yīng) optical phenomena
3.12.1貓眼效應(yīng) chatoyancy
定名規(guī)則:可在珠寶玉石基本名稱后加“貓眼”二字,如:“磷灰石貓眼”“玻璃貓眼”等。只有“金綠寶石貓眼”可直接稱為“貓眼”。
3.12.2星光效應(yīng) asterism
定名規(guī)則:可在珠寶玉石基本名稱前加“星光”二字,如:“星光紅寶石”、“星光透輝石”,具星光效應(yīng)的合成寶石定名方法是,在所對應(yīng)天然珠寶玉石基本名稱前加“合成星光”四字,如:“合成星光紅寶石”。
3.12.3變色效應(yīng) colour changing
定名規(guī)則:可在珠寶玉石基本名稱前加“變色”二字,如“變色石榴石”。具變色效應(yīng)的合成寶石定名方法,是在所對應(yīng)天然珠寶玉石基本名稱前加“合成變色”四字,如“合成變色藍(lán)寶石”。
3.12.4其他特殊光學(xué)效應(yīng) other optical phenomena
定義:除星光效應(yīng)、貓眼效應(yīng)和變色效應(yīng)外,在珠寶玉石中所出現(xiàn)的所有其他特殊光學(xué)效應(yīng)。如:砂金效應(yīng)、暈彩效應(yīng)、變彩效應(yīng)等。
定名規(guī)則:具其他特殊光學(xué)效應(yīng)的珠寶玉石,其特殊光學(xué)效應(yīng)不參加定名,可以在備注中附注說明。
3.13優(yōu)化處理 enhancement
定義
3.13.1.1優(yōu)化處理 enhancement
除切磨和拋光以外,用于改善珠寶玉石的外觀(顔色、凈度或特殊光學(xué)效應(yīng))、耐久性或可用性的所有方法。分為優(yōu)化和處理兩類。
3.13.1.2優(yōu)化 enhancing
傳統(tǒng)的、被人們廣泛接受的、使珠寶玉石潛在的美顯示出來的優(yōu)化處理方法。
3.13.1.3處理 treating
非傳統(tǒng)的、尚不被人們接受的優(yōu)化處理方法。
常見方法
優(yōu)化方法:熱處理、漂白、浸蠟、浸無色油、染色(玉髓、瑪瑙類)。
處理方法:浸有色油、充填(玻璃充填、塑料充填或其他聚合物等硬質(zhì)材料充填)、浸蠟(綠松石)、染色、輻照、激光鉆孔、覆膜、擴(kuò)散、高溫高壓處理。
定名規(guī)則
優(yōu)化的珠寶玉石定名
直接使用珠寶玉石名稱;
珠寶玉石鑒定證書中可不附注說明。
處理的珠寶玉石定名
在所對應(yīng)珠寶玉石名稱后加括號注明“處理”二字或注明處理方法,如:“藍(lán)寶石(處理)”、“藍(lán)寶石(擴(kuò)散)”、“翡翠(處理)”、“翡翠(漂白、充填)”;也可在所對應(yīng)珠寶玉石名稱前描述具體處理方法,如:“擴(kuò)散藍(lán)寶石”、“漂白、充填翡翠”。
在珠寶玉石鑒定證書中必須描述具體處理方法。
在目前一般鑒定技術(shù)條件下,如不能確定是否經(jīng)處理時(shí),在珠寶玉石名稱中可不予表示,但必須加以附注說明且采用下列描述方式,如:“未能確定是否經(jīng)過×××處理”或“可能經(jīng)過×××處理”,如:“托帕石,備注:未能確定是否經(jīng)過輻照處理”,或“托帕石,備注:可能經(jīng)過輻照處理”。
經(jīng)處理的人工寶石可直接使用人工寶石基本名稱定名。