国产青年男男GV,亚洲人成网站18禁止,手机永久无码国产AV毛片,中文天堂在线www

實時滾動新聞

原廠導航不如國產(chǎn)產(chǎn)品方便 用中文那么難?

2013-05-24    中國新聞網(wǎng)        點擊:

 

原廠導航不如國產(chǎn)產(chǎn)品用著方便 用中文那么難?

 

如今的汽車電子化程度越來越高,車載導航在消費者眼中已經(jīng)不算新鮮玩意兒。然而不少車主卻反映,許多原廠導航還不如幾百元的純國產(chǎn)觸屏式產(chǎn)品用著方便,因為不認得控制鍵上的各種英文字母。

這還不算什么,就拿最習以為常的音響、空調(diào)來說,許多用戶也僅僅會使用最基本的功能,至于音響靜音、將空調(diào)從制冷變?yōu)樽匀煌L這樣的功能,都得借助旁人的幫助。其實并不是用戶太笨,而是沒興趣或沒精力去搞清那些英文字母。

既然如此,汽車廠商為何不把各種令人眼花繚亂的功能按鍵直接標上中文呢?這似乎不存在任何技術(shù)難題。其實國內(nèi)車企并非沒有注意到這個問題,但筆者得到的答案實在讓人啼笑皆非:這樣做太不洋氣了,這大概是最典型的中國式思維之一。其實二十年前筆者翻看國外汽車畫冊時便發(fā)現(xiàn),日本國內(nèi)銷售的車型中使用了大量日文標識。

有意思的是,在筆者印象里,第一個在車載電子設備上標注中文的是謳歌,一個至今仍未實現(xiàn)國產(chǎn)的日本品牌。當然,它做得還不夠,因為只有導航儀的操作鍵有中文,音響、空調(diào)仍是英文字母。不得不承認,被不少都市白領(lǐng)嗤之以鼻的本土品牌比亞迪反而在這方面做得最體貼,除了USB、FM/AM、A/C幾個大家都明白的英文縮寫,其余按鍵全部采用中文標注。在“面子上的洋氣”和“用著方便”之間,也許多數(shù)人會選擇后者吧。(云鵬)(京華時報)

中國質(zhì)量萬里行 | 關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 版權(quán)聲明
Copyright © 2002 - 2018 All Rights Reserved. 中國質(zhì)量萬里行 版權(quán)所有,未經(jīng)許可不得轉(zhuǎn)載
京公網(wǎng)安備11010502034432號     京ICP備13012862號