19日在網(wǎng)上下訂單花費(fèi)150元要求對一篇400余字的德語短文進(jìn)行糾錯、潤色,當(dāng)日是星期六,我沒有提出何時需要翻譯好的稿件,因為我并不著急。但是該翻譯公司當(dāng)日幾個小時后就把“改好的稿子”給我發(fā)回來了,經(jīng)我檢查,錯誤百出,甚至有拼寫錯誤這樣的低級錯誤,這與該公司的網(wǎng)站上宣傳所寫的“百分之百沒有低級錯誤”嚴(yán)重不符,且遣詞造句水平低劣,動詞單復(fù)數(shù)用錯現(xiàn)象,我懷疑根本不是有資質(zhì)的翻譯做的,我跟網(wǎng)站客服反映情況,他們一推再推,不給我解決,還說周六周日都只有值班的人,沒有翻譯在,那我就不明白我的稿子到底是誰翻譯的了,按照他們的說法,就是“值班的打雜的人”翻譯的。21日周一我再與客服反映情況,他們?nèi)匀皇且浴耙呀?jīng)與項目經(jīng)理說明情況,讓我等待”為由推脫責(zé)任,但我再也沒有接到他們的任何電話。 我希望能夠把錢退給我,因為我沒有享受到應(yīng)有的服務(wù),我是要他們幫我挑錯的,結(jié)果他們給我加的句子里反倒有錯,稿子質(zhì)量比原稿更差了。