315你好:
我代表天津福奈特華苑洗衣店投訴天津友誼商廈范思哲品牌,數(shù)日前一顧客到我洗衣店送洗一件范思哲品牌的T恤,我店人員查看了該T恤的洗滌標識,標識共2頁一頁是分別用中文,英文日文俄文等語言明確注明:“柔和機洗”,另一頁是用多國語言寫的意大利制造。但是洗滌標識的機洗圖標卻用鉛筆被人為的打了個叉,對于標識上這兩處矛盾的指示我們以更明確的中文文字標識做出了判斷,對T恤進行了柔和機洗,但是,T恤進行柔和機洗后發(fā)現(xiàn)該T恤的中間圖案部分明顯掉色。我們與該T恤主人進行了協(xié)商,得知這件衣服的發(fā)票丟失了,于是我們一起去友誼商廈范思哲專柜去確認了下,他們專柜負責人調(diào)查了銷售紀錄后,在我洗衣店、顧客和范思哲專柜負責人三方同時在場的情況下確認了該T恤確實是在此處購買的。范思哲負責人說此T恤的洗滌標識原本應該一共有三頁,在消失的那一頁上面寫著不可機洗,只可干洗,至于另一頁標識上用中英文等多國語言寫著“柔和機洗”字樣的說法他們表示“那是給外國人看的”。他們一口咬定此標識是在衣服出問題后我洗衣店人為剪掉了,并認為責任在我方,而我們從沒有見到過這一頁標識,友誼商廈方面則以“范思哲品牌為該商廈一線大品牌”為由表示愛莫能助,這即是事情的大致經(jīng)過。
我店對此提出以下疑問:1丟失的那頁標識是后加上去的,非出自原廠,如果是后來人工加上去的話那就有可能出現(xiàn)遺漏,范思哲方認為我方丟失或故意剪掉,我方同樣可以認為是他忘了加上去了。2兩頁標識明顯矛盾,一個說可以機洗不可干洗另一個正好相反,就算這頁標識沒有丟失也會造成購買者的困惑,雖說在機洗圖標上有個叉,但那是用鉛筆畫的不是原廠印的,不能代表這是正式說明,這件衣服擺在那里任何人都能在衣服上畫叉所以也不能代表這是范思哲的官方說明,反而是下面的中文注明明確寫著“柔和干洗“更具說服力,一件合格在市場上流通的服裝本身就不應該有這種自相矛盾的洗滌標識,這樣極容易給購買者造成不必要的困難。3至于多國語言頁那是給外國人看的這種說法更是匪夷所思,難道外國人在這買完這件衣服后就不洗了?還是買完就去外國洗?還是在中國柔和機洗就有問題在外國柔和機洗就沒問題了?如果范思哲一開始可機洗不可干洗后來覺得這樣有問題那就應該撤掉該頁標識才對啊。
我知道315只能替消費者說話而非商家,也知道這個投訴有可能會石沉大海,但是即使如此我也不會對貴協(xié)會的工作感到失望,因為我知道315替商家說話的機會很小,這也是受其職能和相關法規(guī)所限,我們并不奢望會得到補償,只想讓此事引起貴協(xié)會的重視,無論您查或不查問題就在那里。此事也就是碰巧發(fā)生在我們洗衣店身上了,試想如果件事情的主角從洗衣店換成是普通消費者的話,結果會如何呢?他們會面對同樣的難題,并且這個錯誤不是不可避免的其實只需明確下標識就可以了,只是由于范思哲牌子太大,他們不屑于與洗衣店打交道。
【中國質(zhì)量萬里行聲明】:本欄目下的消費者投訴文章,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權不得轉(zhuǎn)載或以其他方式復制發(fā)布/發(fā)表。違者本網(wǎng)將依法追究責任。對于不當轉(zhuǎn)載或引用本網(wǎng)內(nèi)容而引起的民事紛爭、行政處理或其他損失,本網(wǎng)不承擔責任。 |